Συνέντευξη στην ΡΗΡ: Εύα Λιανού-Πετροπούλου-μια γεφυροποιήτρια που ενώνει τους λαούς
Συνέντευξη στην συνεργάτιδά μας Μαργαρίτα Βαρθολομαίου παραχώρησε η Συγγραφέας-Ποιήτρια Εύα Λιανού-Πετροπούλου, μία “γεφυροποιήτρια που ενώνει τους λαούς“, όπως η ίδια περιγράφει την διεθνή δραστηριότητά της.
Η Συνέντευξη έχει ως ακολούθως:
ΕΡ: Πως ξεκινήσατε την συγγραφική σας πορεία;
Πετροπούλου: Η γραφή ξεκινά από νεαρή ηλικία, γιατί έγραφα μικρά ποιήματα ως παιδί και τα αφιέρωνα στη μαμά μου, όλες τις γιορτές.
Άρχισα να γράφω ιστορίες στο γυμνάσιο κι ο καθηγητής έλεγε στη μητέρα μου, γράφει πολύ όμορφες εκθέσεις, δεν πειράζει πού δεν είναι καλή στα μαθητικά και χημεία.
Στο Λύκειο έστελνα τις ιστορίες μου σε εκδοτικούς οίκους και όταν πήγαινα στην Αθήνα, έτρεχα σε βιβλιοπωλεία να αγοράσω βιβλία.
Στη Γαλλία φτάνω το 1994 και ξεκινάω να γράφω μια ιστορία, που θα την ολοκλήρωσω το 1996, τη
Ζεραλντιν καί τό ξωτικό της λίμνης.
Το 2000 θα τη στείλω σε έναν εκδοτικό οίκο στη Νιμ, τον εκδοτικό οίκο Αμαλτε, που σημαίνει Αμάλθεια, το θεωρώ συμβολικό αυτό το όνομα.
Έτσι, το 2006 θα εκδοθεί το βιβλίο μου στη Γαλλία, στη Νιμ και έκανα και την παρουσίαση του βιβλίου στο βιβλιοπωλείο δίπλα στο Δημαρχείο, μαζί μου ήταν ο αγαπημένος φίλος
Φίλιπ Τιμπό, δημοσιογράφος του Γαλλικού πρακτορείου ειδήσεων.
Ήταν από τις πιο ευτυχισμένες στιγμές της ζωής μου και ήξερα ότι θα γίνω μια διεθνή συγγραφέας.
ΕΡ: Μιλήστε μας για τα βιβλία σας, ποια είναι η πηγή έμπνευσής σας, ποιο έχετε ξεχωρίσει και γιατί;
ΑΠ: Τα βιβλία μου είναι αρκετά γιατί είμαι πολύ δραστήρια και μου αρέσει η γραφή.
Είναι ένα μέρος της καθημερινότητας μου.
Το κάθε βιβλίο είναι μια ιστορία ζωής, ένας κύκλος που έκλεισε και θα γράψω για τις εμπειρίες μου.
Κάποιο άλλο βιβλίο όμως είναι ένα μήνυμα για τα παιδιά, ότι μπορούμε να κάνουμε τα όνειρα μας αληθινά, με επιμονή και υπομονή, με πίστη και αγάπη στον εαυτό μας αλλά και στα ταλέντα μας και φυσικά στο Θεό.
Τα πιο αγαπημένα μου βιβλία είναι η νεραιδομαζονα η Μυρτιά, αφιερωμένο στη Μυρτώ Παπαδομιχελάκη και δωρεά στην οικογένεια. Ολα τα έσοδα από τις πωλήσεις του βιβλίου διατίθενται στην οικογένεια για την αποκατάσταση της Μυρτούς.
Το δεύτερο αγαπημένο μου βιβλίο είναι
Οι περιπέτειές του Σαμουράι Νογκασικα Σαν,
ένα βιβλίο γραμμένο το 2013.
Το εξέδωσα το 2017 αφιερωμένο στον πατέρα μου, που πέθανε από Καρκίνο
Οι περιπέτειές του Σαμουράι Νογκασικα Σαν
με πρόλογο του κ.Γ. Χρυσουλακη έχει ταξιδέψει παντου.
Έχει μεταφραστεί στα Αγγλικά, στα Κινέζικα, στα Βιετναμεζικα, στα Ισπανικά.
Έχει γίνει δύο φορές μπεστ σέλλερ σε Αγγλία και Μεξικό στο Αμαζόν και
θέλω να το μεταφράσω στα Αραβικά.
Τα βιβλία μου απευθύνονται σε παιδιά όλων των ηλικιών και έχουν χρησιμοποιηθεί ως αναγνωστικά, όπως στη σχολή τυφλών στην
Αλεξανδρούπολη, γιατί είχα τη τιμή να μεταφράσει σε γλώσσα Braille το βιβλίο μου, ο Απόστολος Γαρουφος.
Έκανα σεμινάρια παραμυθιού στην Κύπρο, με θέμα τον ήρωα μου, το σαμουράι Νογκασικα Σαν.
Βιβλία μου:
Η κόρη της Σελήνης
Ελληνικά
Αγγλικά
Ο ήρωας με τα φτερωτά σανδάλια
Ελληνικά
Στον έρωτα που έρχεται
Ποίηση
Η Ζεραλντιν καί τό ξωτικό της λίμνης
Ελληνικά
Γαλλικά
Έγινε θεατρική παράσταση σε χώρους πολιτισμού και σχολεία.
Ο άντρας φοβάται την Αγάπη
Ισπανικά
Αγγλικά
Μπενγαλι
Πολυάριθμες ανθολογίες
όπου έχουν δημοσιευθεί τα ποιήματα μου.
Η πύλη της Αγάπης
Ελληνικά
ΕΡ: Μιλήστε μας για τον Παγκόσμιο Οργανισμό με έδρα το Μεξικό και την ιδιότητά σας εκεί;
Που αποσκοπεί ο Οργανισμός;
ΑΠ: Σας ευχαριστώ πολύ που μου δίνετε την ευκαιρία να μιλήσω για αυτό.
Η Ομοσπονδία Mil Mentes Por Mexico, έχει έδρα το Κερεταρο και είναι ένας πολυπολιτισμικος οργανισμός που συνεργάζεται με 17 Πανεπιστήμια στο Μεξικό, στην Αργεντινή, αλλά και στην Αϊτή και έχει σκοπό την προώθηση της ποίησης και της λογοτεχνίας γενικότερα, τη δημιουργία σχέσεων με άλλους οργανισμούς ή ποιητές ή ακαδημίες και προωθεί την ιδέα της ελευθερίας και της ειρήνης, τη στήριξη προς τις γυναίκες και τα παιδιά με προβλήματα αλλά και
την πραγματοποίηση εκδηλώσεων με θεματική, όπως η τελευταία που έγινε στη Ρώμη στο Ποντιφικό Πανεπιστήμιο Antonianum στη Ρώμη, όπου βραβεύθηκαν οι 50 σημαντικές γυναίκες της Ευρώπης, μια από αυτές ήμουν εγώ και φυσικά κι εσύ αγαπητή Μαργαρίτα.
Η δική μου ιδιότητα, ως Πρόεδρος της Ελλάδας, εκπροσωπώ το Μεξικό και την Ελλάδα αντίστοιχα σε εκδηλώσεις, προωθώ τη λογοτεχνία και τους Έλληνες ποιητές.
Διοργανώνω φεστιβάλ ποίησης με θεματικές όπως τα τελευταία δύο χρόνια, έχω διοργανώσει δύο φεστιβάλ ποίησης αφιερωμένα στις γυναίκες και στην Ειρήνη.
Επίσης, αναζητώ νέα ταλέντα, λογοτέχνες και ποιητές και τους προωθώ στο λογοτεχνικό πρότζεκτ
Stocholm 2033, ώστε να εκδοθούν τα έργα τους στα ισπανικά.
Είμαι επίσης υπεύθυνη στο κομμάτι της επικοινωνίας και διοργάνωσης, όταν διοργανώνουμε μεγάλες εκδηλώσεις και επικοινωνώ τα δελτία τύπου και τις ανακοινώσεις του Οργανισμού σε όλους τους Προέδρους μας, είμαστε περίπου 65 Πρόεδροι ανά τον κόσμο και συνεχώς αυξάνονται γιατί πρόσφατα γίναμε Ομοσπονδία και έχουμε υπογράψει πρωτόκολλα συνεργασίας με αρκετές χώρες με σκοπό, τη διοργάνωση μεγάλων φεστιβάλ στο μέλλον.
Είμαι λοιπόν αυτό που πάντα λέω, μια γεφυροποιήτρια που ενώνει τους λαούς με σκοπό την προώθηση της ποίησης και της ειρήνης.
ΕΡ: Ποιοι είναι οι στόχοι σας ως άνθρωπος και ως συγγραφέας;
ΑΠ: Κάθε μέρα θέλω να κάνω μία καλή πράξη και θέλω να κάνω τους άλλους να γελούν.
Θέλω να διοργανώσω ξανά τα σεμινάρια παραμυθιού που ξεκίνησα το 2013 και πραγματοποιούνταν σε σχολεία και χώρους πολιτισμού
Ξεκίνησα να παρουσιάζω τους ξένους ποιητές, μαζί με την Χαλκίδου Ολυμπία, μια αγαπημένη φίλη και μια εξαιρετική ραδιοφωνική παραγωγό στην εκπομπή της, το Καλειδοσκόπιο της Ολυμπίας, οπότε θα συνεχίσουμε και το 2025.
Συνεχίζω με το Βιετνάμ τη συνεργασία μας, είμαι ιδρύτρια και συντάκτρια του λογοτεχνικού ηλεκτρονικού περιοδικού
Αχέρων, που σκοπό έχει την προώθηση των Ελλήνων ποιητών αλλά και βιετναμέζων και άλλων υπηκοότητων λογοτεχνών.
Μια νέα συνεργασία ξεκινήσε πριν λίγες μέρες, μου προτάθηκε να είμαι μέλος στο διοικητικό συμβούλιο του Serius media group, όπου εκδίδει το γνωστό λογοτεχνικό περιοδικό Raseef 81 στη Γερμανία και θα παρουσιάζω Έλληνες ποιητές και λογοτέχνες. Είμαι ευγνώμων και περήφανη για αυτή την πρόταση, γιατί θα έχω ακόμη μια ευκαιρία, να προωθήσω τη δουλειά των Ελλήνων συγγραφέων.
Ετοιμάζω επίσης ένα βιβλίο κι ελπίζω να το ολοκληρώσω. Θα έχει τα ποιήματα μου και τις κριτικές από έναν πολύ γνωστό Ινδό συγγραφέα.
Εύχομαι να τα καταφέρω.
ΕΡ: Μία ευχή σας για το 2025, η οποία να είναι πραγματική κι όχι ουτοπική
ΑΠ:Η ζωή μας αλλάζει από λεπτό σε λεπτό και τα γεγονότα τρέχουν, οπότε δεν μπορούμε να πάρουμε τίποτα ως δεδομένο.
Θα ήθελα να έχω υγεία κι εγώ και όλοι οι αγαπημένοι μου άνθρωποι.
Και το 2025 να είναι ειρηνικό.
Ευχαριστώ πολύ
Εύα Πετροπούλου Λιανού
Official candidate for Nobel Peace prize
2024
Awarded by
Unesco Italy
Unesco mauritania
Nelson’ Mandela Peace Award
50 memorable women award
Σύντομο βιογραφικό:
Eva Petropoulou-Lianou writer. Awarded Author on children literature and Poet. Member of international association of authors and artists Greece.
Golden member of association Alia Mundi Serbia. Member of association artist and authors Piraeus. Member of Association Authors of Korinthos Greece.
Ambassador of Peace Representative of Literary Union USA. Representative of
Stockholm project 2033.
Eva Petropoulou-Lianou was born in Xylokastro, Greece. Initially she loved journalism and in 1994 she worked as a journalist for the French newspaper “Le Libre Journal” but her love for Greece won her over and she returned in 2002. She has published books and eBooks: “Me and my other self, my shadow” Saita publications, “Geraldine and the Lake elf” in English – French, as well as “The Daughter of the Moon”, in the 4th edition, in Greek – English, Oselotos publications.
Her work has been included in the Greek Encyclopedia Haris Patsis, p. 300. Her books have been approved by the Ministry of Education and Culture of Cyprus, for the Student and Teacher library. Her new books, “The Fairy of the Amazon.
Myrtia “dedicated to Myrto with a disability, and” Lefkadios Hearn, Myths and Stories of the Far East “, illustrated by Sumi-e painter Dina Anastasiadou, are released in 2019.
She recently published her book,” The Adventures of Samurai Nogasika. san “in English by the publishing house, based in England.
Translate in
Chinese
Vietnamese
Spanish
Collaborates with several countries and authors as a project of exchange culture and creativity.
Collaborates with the electronic literary magazine The polis magazino and
several sites.
She is his partner International Literary Union based in America. Collaborates for the promotion of literature and promotes the work of Greek poet. Recently she has been selected an advisor and associate editor for web of Chinese literature and electronic journal poetry collection and a guest participator in International poetry festival of peace, Mexico.
Presidente
Mil Mentes Por Mexico association International
Greece
Global federation of leadership and high intelligence
Greece
Mexico
Official candidate for Nobel Peace prize
2024
Ambassador
Media partner
International Academy of Ethics India
Editor in chief
Co founder
ACHERON magazine
Vietnam Greece
Literary agency
Chimera magazine
Editor
Williams MAVELi
Awarded with
International award
Books for peace
UNESCO Italy and Unesco mauritania
Award
50 memorable women
Award
International
Peace award
Nelson Mandela
Σχόλια Facebook