Η25η Μαρτίου 1821 στο Παρίσι/ 25 mars 1821 à Paris
Παρίσι. Την εφετινή χρονιά, ο εορτασμός της μείζονος Εθνικής εορτής της Ελλάδος, αυτής που τιμά την εξέγερση που ελευθέρωσε τη χώρα μας από τον οθωμανικό ζυγό, διεξήχθη σε δύο διαδοχικές φάσεις.
Στις 20 Μαρτίου, η Ελληνική Κοινότητα Παρισιού και περιχώρων και η Κυπριακή Κοινότητα Γαλλίας, οι εκπαιδευτικοί των ελληνικών σχολείων Παρισιού και περιχώρων και οι μαθητές τους, συγκεντρώθηκαν στην επιβλητική αίθουσα τελετών του Δημαρχείου του 5ου διαμερίσματος του Παρισιού. Η Δήμαρχος, κ. Florence Berthout, υποδέχτηκε το πολυπληθές ακροατήριο μ’ έναν χαιρετισμό καλωσορίσματος. Στη συνέχεια, η κ. Σέτα Θεοδωρίδου, πρόεδρος της Ελληνικής Κοινότητας Παρισιού και περιχώρων, ευχαρίστησε την κ. Δήμαρχο για την ευγενική παραχώρηση της αίθουσας και, απευθυνόμενη στους επισήμους καθώς και στους αντιπροσώπους των συλλόγων και τα μέλη των δύο Κοινοτήτων, υπογράμμισε τον σημαντικό ρόλο των Ελλήνων της διασποράς στην επανάσταση του 1821. Ο κ. Ευαγόρας Μαυρομμάτης, πρόεδρος της Κυπριακής Κοινότητας Γαλλίας, υπενθύμισε, με τη σειρά του, ότι εορτάζεται ταυτόχρονα και η ημέρα της 1ης Απριλίου του 1955, ημερομηνία που σήμανε το ξεκίνημα του ένοπλου αγώνα της EOKA (Εθνικής Ομάδας Κυπρίων Αγωνιστών) για την ανεξαρτησία της Κύπρου, ενάντια στους Βρετανούς. Μετά τις προσφωνήσεις της Πρέσβειρας της Ελλάδος, κ. Μαρίας Θεοφίλη, και του Πρέσβη της Κύπρου, κ. Μάριου Λυσιώτη, οι παριστάμενοι άκουσαν με συγκινητική προσοχή κι ενδιαφέρον τον πανηγυρικό που εκφώνησε ο διευθυντής του σχολείου Raymond Queneau, κ. Γιώργος Ευθυβουλίδης.
Οι μαθητές όλων των ελληνικών σχολείων Παρισιού και περιχώρων έδωσαν τον καλύτερο εαυτό τους απαγγέλοντας ποιήματα, τραγουδώντας αλλά και χορεύοντας με τα τραγούδια που τους μαθαίνει γενναιόδωρα ο Μαέστρος Δημήτρης Δασκαλοθανάσης, επισκεπτόμενος διαδοχικά τα σχολεία τους. Ένα γκρουπ του Λυκείου Ελληνίδων, από το τμήμα Παρισιού, έδωσε ένα ρεσιτάλ Μακεδονικών χορών – πραγματικό χάρμα οφθαλμών. Τέλος, ο νεαρός Γιώργος Μιχιέ-Χιώτης έπαιξε στην κιθάρα του τον ελληνικό εθνικό ύμνο, ακολουθούμενος αυθόρμητα από το σύνολο των παρισταμένων.
Η Κοινότητα πρόσφερε ένα πλούσιο κολατσιό στα παιδιά. Η επιχείρηση « Mavrommatis » Traiteur και η « Terre de Crète » του κ. Χαρκιολάκη πρόσφεραν νόστιμα γλυκίσματα και ποικιλία από λιχουδιές στους μεγάλους. Οι οργανωτές της γιορτής ευχαρίστησαν θερμά τους εκπαιδευτικούς για την τέλεια προετοιμασία της γιορτής, και όλα τα παιδιά για τις προσπάθειές τους.
Η δεύτερη φάση του εορτασμού έλαβε χώρα την Κυριακή 27 Μαρτίου και άρχισε με δοξολογία στον καθεδρικό ναό του Αγίου Στεφάνου, παρουσία των αντιπροσώπων όλων των ελληνικών και κυπριακών αρχών, πολλών συλλόγων, καθώς και μεγάλου πλήθους πιστών. Η Πρέσβειρα της Ελλάδος, κ. Μαρία Θεοφίλη, εκφώνησε τον λόγο της ημέρας και, στη συνέχεια, επικεφαλής μιας αντιπροσωπείας στην οποία συμμετείχαν ο Μητροπολίτης Γαλλίας Εμμανουήλ, ο Πρέσβης της Ελλάδος στον OCDE, κ. Κριμπάς, η κ. Έλενα Μηνά, αντιπρόσωπος του Πρέσβη της Κύπρου, ο κ. Παρασκευάς, Στρατιωτικός Ακόλουθος της Ελληνικής Πρεσβείας, η κ. Σέτα Θεοδωρίδου, πρόεδρος της Ελληνικής Κοινότητας Παρισιού και περιχώρων, και ο κ. Ευαγόρας Μαυρομμάτης, πρόεδρος της Κυπριακής Κοινότητας Γαλλίας, κατέθεσε στέφανο στο μνημείο του Άγνωστου Στρατιώτη, στην Αψίδα του Θριάμβου, υπό τον ήχο των εθνικών ύμνων της Ελλάδας και της Γαλλίας.
Cette année, les commémorations de la fête Nationale grecque majeure, celle de la Révolution qui a libéré le pays du joug ottoman, se sont déroulées en deux étapes.
Le 20 mars, la Communauté Hellénique de Paris et des environs, la Communauté Chypriote de France, les enseignants des écoles grecques de Paris et des environs et leurs élèves, se sont réunis dans la magnifique salle des fêtes de la Mairie du 5e arrondissement de Paris. La Maire, Madame Florence Berthout, a accueilli la très nombreuse assistance et a prononcé un discours de bienvenue. Ensuite, MmeSeta Theodoridis, présidente de la Communauté Hellénique de Paris et des environs, a remercié la Maire de la mise à disposition gracieuse de la salle et s’est adressée aux officiels et représentants d’associations, ainsi qu’aux membres des deux communautés, en soulignant l’importante implication des Grecs de la diaspora dans la Révolution de 1821. M. EvagorasMavrommatis a rappelé à son tour, qu’en ce jour, nous commémorons en même temps le 1er avril 1955, date où débuta, contre les Britanniques, la lutte armée de l’EOKA (Organisation nationale des combattants chypriotes) pour l’indépendance. Après les allocutions de l’Ambassadrice de Grèce, Mme Maria Théofili, et de l’Ambassadeur de Chypre, M. MariosLyssiotis, l’assistance écouta avec intensité l’émouvant panégyrique prononcé par le directeur de l’école Raymond Queneau, M. Georges Efthyvoulidis.
Les élèves de toutes les écoles grecques de la région parisienne ont donné le meilleur d’eux-mêmes,en récitant des poèmes, en chantant les chansons que le Maestro Dimitri Daskalothanasis leur apprend gracieusement en faisant le tour des écoles, mêlant le chant à l’apprentissage de la danse. Le groupe du Lykion ton Ellinidon, section parisienne, a donné un récital empreint de grâce, accompagné de danses macédoniennes. Enfin, le jeune Georges Miehe-Chiotis a joué à la guitare l’hymne national grec, repris en chœur par toute l’assistance.
La Communauté a offert un copieux goûter aux enfants. Les maisons Mavrommatis et Terre de Crète de M. Harkiolakis ont offert des douceurs et gourmandises aux adultes. Les organisateurs ont remercié chaleureusement les enseignants pour la belle préparation de la fête et les enfants, pour tous leurs efforts.
La deuxième partie de la commémoration a eu lieu le dimanche 27 mars, avec un Te Deum à la Cathédrale St Stéphane, en présence de tous les représentants des instances grecques et chypriotes, de nombreuses associations et d’un public nombreux de fidèles. Un discours a été prononcé par l’Ambassadrice, Mme Maria Théophili. Puis, une délégation conduite par l’Ambassadrice et composée du Métropolite Emmanuel de France, de l’Ambassadeur de Grèce auprès de l’OCDE, M. Kribas, de Mme Helena Mina, remplaçant l’Ambassadeur de Chypre, de M. Paraskevas, attaché Militaire à l’Ambassade de Grèce, de Mme Seta Theodoridis, Présidente de la Communauté Hellénique de Paris et des environs et de M. EvagorasMavrommatis, Président de la Communauté Chypriote de France, a déposé une gerbe sur la tombe du Soldat Inconnu sous l’Arc de Triomphe tandis que résonnaient les hymnes grec et français.
Σχόλια Facebook